中高生のために☆最新トピックを英語で読む☆ アメリカCNNが、伝えたトランプ大統領の訪日
こんにちは😃
ご訪問いただきありがとうございます🙇♀️
龍ヶ崎市の 子供英会話教室
ラボレムス イングリッシュ スクール
講師のMs. Tanaka です。
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
中高生のために☆
■最新トピックを英語で読む■
アメリカCNNが、伝えたトランプ大統領の訪日
中高生の皆さん、よかったら、読んでみませんか?
和訳 & 語句解説は、講師田中によるものです。
(*もし違っていたらお知らせくださいね)
File 2 です!!
①
President Trump in Tokyo
President Donald Trump and first lady Melania Trump attended a state banquet with Japanese Emperor Naruhito, second from right, and Empress Masako at the Imperial Palace, in Tokyo on May 27.
Evan Vucci/AP
- AP通信社から
写真割愛してます。
(訳)
東京訪問のトランプ大統領
トランプ大統領とメラニア夫人は、5月27日東京皇居で行われた日本の徳仁天皇と皇后雅子様とともに宮中晩餐会に出席した。
(語句解説)
Attend は、出席する
a state banquet は、宮中晩餐会
Japanese Emperor Naruhito 徳仁天皇、新天皇陛下
Empress Masako 皇后雅子さま
the Imperial Palace 皇居
②
President Donald Trump and first lady Melania Trump arrived in Tokyo on May 25 for a largely ceremonial visit to recognize Japan's new emperor. Trump's visit included attending a sumo wrestling tournament and an imperial banquet.
- CNN
(訳)
トランプ大統領とメラニア夫人は、日本の新天皇表敬のための主な公式行事訪問のため、5月25日東京に到着した。トランプ大統領の訪問には、相撲トーナメントと宮中晩餐会への出席が含まれていた。
(解説)
arrived in Tokyo 東京に着いた
a for a largely ceremonial visit 主に公式行事訪問のため
to recognize Japan's new emperor. 日本の新天皇を表敬するために
recognize recognizeの使い方の基本となるのは「見覚えがある、聞き覚えがある」みたいに、過去に出会って見聞きしたものに対して「見覚えがある、覚えている、識別する」といった意味です。 一方でフォーマルな英語では「approve(承認する、同意する)」の意味で用いられます。
included attending~ ~に出席する事を含んでいた。
中高生の皆さん、どうですか?
もし良ければ、感想を聞かせてください。
保護者の皆様、また、記事を読んでくださった皆さま、ご感想宜しくお願い致します!
励みになりますので💖
以下のメールにコメント宜しくお願いします\(^o^)/
お待ちしております🙇♀️
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
龍ヶ崎市の子供英会話教室 なら
💐ラボレムス イングリッシュ スクール💐
🏫茨城県龍ヶ崎市藤ケ丘5-1-17
🌸℡0297-66-2555
🌸℡090-4178-7028
🌸教室ウェブサイトはこちらです↓
https://laboremus.localinfo.jp/
🌸体験レッスンのお申込みは、こちら📧のメールへお願い致します↓
laboremus.0110@gmail.com
🌸ご覧頂きありがとうございます🙇♀️
お帰りに
いいね!👍もよろしければ🌸😊
🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀🍀
0コメント